Превод текста

Pesnyary - Баллада о Че Геваре Лирицс транслатион то енглисх


Align paragraphs

Ballade about Che Gevara

We don't need orchestras
Let fingers wake up the guitar.
Let sing about Ernesto
Let sing about you, Che Gevara
 
Let him rise again,
Like the glow of the sunsets in the sky
The distant song,
Rebellious island song.
 
Let him rise again,
Like the glow of the sunsets in the sky
The distant song,
Rebellious island song.
 
Us the room not need to,
No need for crystal glitter.
Let shines over us
Only the sky, sacred, as truth.
 
Sing about Ernesto.
With a smile like snow white tooth,
About Sierra Maestro -
An angry Cuba machete.
 
No applause.,
Let the glory be ringing
The anger that explode
He'll start in the enemy camp.
Sing about the major,
I lived as made gunpowder,
This is not soon
Forget the fallen gate.
Sing about the major,
I lived as made gunpowder,
This is not soon
Forget the fallen gate.
 
We don't need orchestras
Let fingers wake up the guitar.
Let sing about Ernesto
Let sing about you, Che Gevara
 
About sinful God,
With the bullet forever betrothed,
Whom and soldiers,
And women Cuba be loved.
 
About sinful God,
With the bullet forever betrothed,
Whom and soldiers,
And women Cuba be loved.
 
Споем про Эрнесто,
Споем про Эрнесто Гевара,
Споем про тебя, Че Гевара...
 
EN: If you have any suggestions about improving a translation, feel free to do so, I'd be really grateful. In case you would like to use any of my translations anywhere, all I would like you to do is to mention where you've taken it from and to notify me if possible. After all, other people's content should be given proper credit, right?

RUS: Если у вас есть предложения по улучшению перевода, не стесняйтесь, я буду вам очень благодарен. В случае, если вы хотели бы использовать любой из моих переводов, все, что я хотел бы, чтобы вы упомянули, где вы взяли его и уведомить меня, если это возможно. В конце концов, контент других людей должен быть должным образом оценён, не так ли?

JP: あなたは翻訳の改善についてのご提案があれば、そうすること自由に感じ、俺は本当に感謝していると思います。 あなたはどこでも俺の翻訳のいずれかを使用したい場合には、俺はあなたがしたいすべては、あなたがそれを取った場所に言及し、可能であれば私 結局、他の人々の内容は適切な信用、権利を与えられるべきであるか。

PT: Se você tem alguma sugestão sobre como melhorar a tradução, sinta-se livre para fazê-lo, eu seria muito grato. No caso de você gostaria de usar qualquer uma das minhas traduções em qualquer lugar, tudo o que eu gostaria de fazer é mencionar de onde você tirou as informações e notificar-me se possível. Afinal, o conteúdo de outras pessoas deve ser dado o devido crédito, certo?


Још текстова песама из овог уметника: Pesnyary

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

01.11.2024

Sledhillman





There's a competition on sled hill
I climb up there right now
I got a cool sled as christmas present
 

The team of pigs gathers
They pack themselves to their sleighs
And oinks something in piggerish
 

'The last one in finish is a sissy piggy!'
They mock me from their spots
'Give way pig, this turn is quick!'
I shout and push myself going
 

Check me out, I'm a sledhillman!
I speed to goal, forehead in sweat
Will take the victory and who knows
I get to newspapers and 10pm news
 

I slide with full speed
And fall over: I'm on my nose
I decide to only smile in rock style
 

All the pigs pass me
And splash snow on me
When I turn the sled over on a bump
 

'The last one in finish is a sissy piggy!'
The last of them announces
'Give way pig, this turn is quick!'
My speed grows again
 

Check me out, I'm a sledhillman!
I speed to goal, forehead in sweat
Will take the victory and who knows
I get to newspapers and 10pm news
 

Check me out, I'm a sledhillman!
I speed to goal, forehead in sweat
Will take the victory and who knows
I get to newspapers and 10pm news
 

'The last one in finish is a sissy piggy!'
I'm getting enough about pig choir
'Give way pig, this turn is quick!'
My sled accelerates to lead position
 

Check me out, I'm a sledhillman!
I speed to goal, forehead in sweat
Will take the victory and who knows
I get to newspapers and 10pm news
 

Check me out, I'm a sledhillman!
I speed to goal, forehead in sweat
Will take the victory and who knows
I get to newspapers and 10pm news
And get my name to the trophy
 


01.11.2024

Vanessa's Song





I doubt there's a more beautiful bride than me
So far I am enjoying what has happened to me
Soon I'll have the mermaid and the ocean will be mine!
 


01.11.2024

Neverending Summer





You're there, on top of the hill
White teeth peek through
You called me over
All I could hear, was a chorus of cicadas
 

You're there, on top of the hill
Eyes like marbles
You disgraced me
Soft clouds, floated past
 

A summer that's yet to end
You were the most
Beautiful, that summer
 

You're there, on top of the hill
A half-hearted hoarse voice
Stabs me
Even the sun, froze over
 

A dream that's yet to end
Lost its colour
And the form of our love, became blurry
 

A summer that's yet to end
On our necks
Chains of love are tied
 

A dream that's yet to end
You catch my eye
And I'm destroyed by the fate of love
 


01.11.2024

Memories Live On





Silence by my side
I saw the sun go down
Like a shadow I wander in the night
Flow of memories is taking me to you
Is our common path only a dream?
 

Looking at the stars, I see your eyes
They sparkle again and call from afar
But clouds appear
Your image fades
Only memories live on
 

The last tears of the night
Frozen into flowers
Arisen from the wounds of the soul
As if the north wind would awaken me now
Wondering if you'd be mine once more
 

Looking at the stars, I see your eyes
They sparkle again and call from afar
But clouds appear
Your image fades
Only memories live on
 

Looking at the stars, I see your eyes
They sparkle again and call from afar
But clouds arrive
Your image fades
Only memories live on
 

But clouds appear
Your image fades
Only memories live on